Определяя роль греческого языка в развитии русской лексической системы, следует помнить, что именно он сыграл огромную роль в становлении славянской письменности, старославянского языка. Отмечая это, А.П. Сумароков писал: «Греческие слова введены в наш язык по необходимости и дают ему украшение», кроме того, «многие греческие слова стали быть всем языкам общими». Среди всех греческих заимствований можно выделить два этапа: византийский период (древние заимствования: термины науки и искусства, слова церковно-религиозного
содержания, бытовая лексика и др.) и заимствования эпохи Возрождения (заимствования нового времени – элементы греческого происхождения, служащие для создания интернационализмов: телефон, телевидение, телетайп, телемост и др.).
К заимствованиям византийского периода относятся следующие тематические группы слов: слова церковно-религиозной сферы, научные и политические термины, наименования объектов флоры и фауны, бытовые наименования, слова цветового спектра. Именно в этот период были заимствованы слова, обозначающие предметы и явления быта: баня, грамота, известь, корабль, кровать, лента, лохань, оладьи, охра, парус, терем, термос, тетрадь, уксус, фонарь и др. К этому же времени относится формирование слов-цветообозначений греческого происхождения: киноварь, пурпурный, свекольный, лимонный, васильковый, изумрудный, коралловый, лазоревый, розовый, сапфировый и др.
Более поздние заимствования относятся главным образом к области искусства и науки: хорей, комедия, мантия, стих, логика, аналогия и др. Многие греческие слова, получившие статус интернациональных, попали в русский язык через западноевропейские языки. Греческие заимствования, ставшие словами-терминами, охватывают все области различных наук и искусства. Греческие по своему происхождению слова имеют начальные ф, э, сочетания согласных пс, кс; корневые элементы авто-, логос-, фото-, термо-, теле-, био-, гео-, гелио-, аэро-, фило-, фоно- и др.